, έφυγα για Νάπολη την πρώτη του Αυγούστου και αφήνεται στη Νάπολη την 3η Αυγούστου για το πλοίο konick Albert, στην εταιρεία με περίπου μια δωδεκάδα paesani. Όλοι μας προσβλέπει σε μια είτε ταξίδι σε ολόκληρο τον Ατλαντικό Ωκεανό, με εξαίρεση δύο άνδρες της Ομάδας μας οι οποίοι είχαν στην Αμερική πριν· είχαμε ποτέ δεν ήταν μακριά από το σπίτι, κάθε εξ αποστάσεως.
---------------------------------------------
Italian Translation...(invite any and all improvements to translation...)
Dal Mare a Brillare di Mare sull'Albert Konick ho lasciato per Napoli il primo di agosto e Napoli sinistra il 3 di agosto sulla barca Konick Albert, nella società con di un paesani di dozzina. Non abbiamo visto l'ora di un che l'eccitando viaggio attraverso l'Oceano atlantico, con l'eccezione di due uomini nel nostro gruppo che era stato in America prima; non eravamo mai stati assente da casa, qualunque distanza.
As we lined up for the physical I had a bleeding nose. This frightened me because, failing to pass meant having to return to the country we came from, and at one's own expense. Fortunately everyone passed the examination. So we proceeded to the railway station.
No comments:
Post a Comment